<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 尋春題諸家園林>
<Format: 五言律詩>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Seeking the Spring, Inscribed on Home Gardens>
<BookPage: 671-672>
<UsedPage: 2>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
聞健朝朝出
乘春處處尋
天供閒日月
人借好園林
漸以狂為態
都無悶到心
平生身得所
未省似而今
<End Poem>
<Translation>
I hear that people with good health
Go out day after day to enjoy the spring,
Seeking it everywhere.
Heaven has granted me free time;
People make their fine gardens available to me.
Finally, I have become wild with what I see,
Yes, without a grief at heart.
What I've won from life up to this time
Cannot compare with what I have now!
<End Translation>
<Formatted Translation>
I hear that people with good health
Go out day after day to enjoy the spring, Seeking it everywhere.
Heaven has granted me free time;
People make their fine gardens available to me.
Finally, I have become wild with what I see,
Yes, without a grief at heart.
What I've won from life up to this time
Cannot compare with what I have now!
<End Formatted Translation>